來源:環球網
2023-01-29 17:03:01
原標題:外媒:美聯社為“不恰當提及法國人”道歉,此前爭議推文被多方吐槽
來源:環球網
【環球網報道 記者 李詩睿】綜合英國廣播公司(BBC)、“今日俄羅斯”(RT)電視臺等外媒28日消息,美聯社當地時間27日為其旗下“美聯社風格手冊”賬號一則爭議推文道歉,這條推文曾建議記者避免在“殘疾人、窮人和法國人”等短語中使用定語“the”,原因是美聯社認為這類“對具有單一共同特征人群使用籠統標簽”的做法可能“不太人道”。BBC稱,這條建議推文在網上遭到多方吐槽,包括法國駐美國大使館也加入了進來。
“我們建議避免(使用)籠統且不太人道的‘the’標簽,例如窮人、精神病患者、法國人(the French)、殘疾人、受過大學教育的人。而是使用諸如患有精神疾病的人之類的措辭。而且只有在明確相關時才使用這些表述,”據俄羅斯衛星通訊社報道,“美聯社風格手冊”26日在其推特上發文建議,但該推文目前已被刪除。
BBC稱,該推文在被刪除之前獲得了超過2000萬次瀏覽和18000次轉發,在社交媒體上引發多方吐槽。報道稱,作家莎拉·海德爾開玩笑說,按照這個思路,那么“沒有什么比被認為是法國人更不人道的了。相反,這些人應該被稱作‘遭受法國式痛苦’的人(suffering from Frenchness),值得我們的同情和祈禱。” 政治學家伊恩·布雷默也按美聯社的思路給出稱呼法國人的另一種方法,建議將法國人稱作“體驗法國風情的人”(people experiencing Frenchness)。
報道提到,就連法國駐美國大使館也加入了進來,26日晚些時候在推特回應說,他們可能應該更名為“開在美國的法國式大使館”(Embassy of Frenchness in the United States)。報道稱,法國駐美大使館發言人帕斯卡爾·康布勒克斯還對《紐約時報》說,“我們只是想知道‘法國人’(the French)的替代詞會是什么...... 我認真的。”
RT稱,美聯社周五(27日)表示已將上述爭議推文刪除,因為“推文中不恰當地提及法國人”,并稱“在無意中造成了冒犯”。緊接著,又在道歉推文的評論區重申了先前建議、去掉了此前“法國人”的例子,稱應“避免(使用)籠統且不太人道的‘the’標簽,例如窮人、精神病患者、殘疾人、受過大學教育的人。而是使用諸如患有精神疾病的人之類的措辭。而且只有在明確相關時才使用這些表述。”“美聯社風格手冊”也于27日晚些時候發推作出類似澄清。
關于“美聯社風格手冊”,BBC介紹,它被認為是記者和作家的“最優寫作風格指南”之一,尤其是在美國。RT稱,“美聯社風格手冊”被認為是記者使用英語報道時可參考的“最權威指南”之一,2022年版手冊在長達640頁的篇幅中列舉了關于英文大寫、標點符號、拼寫和行話的規定。
想爆料?請登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網官方微博(@齊魯網)提供新聞線索。齊魯網廣告熱線0531-81695052,誠邀合作伙伴。