During Emperor Qianlong's inspection trip to the south of the Changjiang River, he visited renowned springs from various places along his journey and ultimately bestowed the title of "The First Spring Under Heaven" upon Baotu Spring. Why? Because the tea brewed with Baotu spring water is truly fragrant! The tea soup is clear and bright with overflowing aroma, leaving a lingering fragrance in the mouth after just one sip.
Baotu Spring has been selected into primary and secondary school textbooks, making it a highly desirable destination for countless students! As Lao She once said, the beauty of Baotu Spring is enchanting!
當年乾隆皇帝下江南,一路品鑒各地名泉,最終把“天下第一泉”的稱號給了趵突泉。為啥呢?因為用趵突泉水泡出來的茶,那叫一個香!茶湯清澈,茶香四溢,喝上一口,滿嘴留香。
趵突泉入選過中小學課本,這也成為無數學生心中超級向往的地方!就像老舍先生說的那樣,趵突泉的美,那是讓人陶醉的!
閃電新聞記者 李翔睿 單曉燕 劉婷如 王璇 實習生 李夢凡 李天浩