国产成人精品综合在线观看,欧美成a人片在线观看久,亚洲αv在线精品糸列,国产美女露脸口爆吞精

全部

六種語言!山東省外辦就疫情防控發布致在魯外籍人士倡議書

來源:齊魯網

作者:

2020-01-30 21:36:01

齊魯網·閃電新聞1月30日訊 今天下午,記者從山東省人民政府外事辦公室獲悉,省外辦就疫情防控,通過英、日、韓、俄、德、法六種語言發布致在魯外籍人士倡議書。

新型冠狀病毒感染的肺炎疫情發生以后,山東省委、省政府堅決貫徹落實習近平總書記重要指示要求和黨中央、國務院的決策部署,節日期間,廣大干部在崗在位,醫護人員盡職盡責,全省防控工作正常有序有效進行。于1月25日啟動重大突發公共衛生事件一級響應以來,省委、省政府十分關心在魯外籍人士的衛生健康安全,連續召開專門會議,制定方案,部署措施。省外辦統籌全省外事資源,及時通報相關信息,確保防控措施得到有效落實。請在魯外籍人士繼續積極配合山東省各級政府疫情防控措施要求,如對防控工作有所訴求,可通過駐魯領館等渠道及時與省外辦溝通。

在此,我們向在魯的各位外籍人士提出如下倡議:

    一、關注官方信息。請關注山東省衛生健康委員會官方網站和“健康山東”微信公眾號,獲取新型冠狀病毒感染的肺炎疫情官方通報及山東省定點救治醫院名單和防治指引措施等信息,或致電山東省疾控中心24小時咨詢熱線:0531-88738367、0531-88737580。

    二、加強自我防護。保持良好的衛生習慣,勤洗手。注意佩戴口罩,廢棄口罩按規定規范投放。適當開窗通風,注意保持室內環境衛生。避免接觸任何野生動物或禽類動物,肉類和蛋類請徹底煮熟后食用。

    三、盡量減少外出。盡量避免前往人員密集的場所,盡量減少聚會聚餐等集體活動。若必須前往,請正確佩戴口罩,首選醫用外科口罩。若出現發熱、咳嗽、胸悶、乏力等癥狀,須佩戴口罩到我省各市定點醫療機構就診。

    四、做好隔離防控。如果您曾經在疫情較重地區居住、探親或旅行;如果您接觸過從疫情較重地區回來并且出現發熱、咳嗽等呼吸道癥狀的人,從最后一天在疫情較重地區停留,或最后一天接觸從疫情較重地區回來并有呼吸道癥狀的人開始算起,請您主動居家隔離,持續觀察自己的健康狀況14天。如果有政府、社區工作人員、醫務人員詢問您的情況,請您積極配合他們的工作。

五、及時就醫診治。新型冠狀病毒感染的肺炎主要癥狀以發熱、乏力、干咳為主;鼻塞、流涕等上呼吸道癥狀少見,部分患者起病癥狀輕微,可無發熱。如有發熱、咳嗽等呼吸道感染癥狀,請第一時間戴好口罩到市衛生健康委指定的就近醫療機構發熱門診就診,不要到其他科室看病。

    中國政府有信心、有能力做好疫情防控。省外辦對各位在魯外籍人士以不同方式支持我們做好疫情防控工作,深表謝意!讓我們共同祈愿,共同努力,共同迎接疫情防控戰役勝利時刻的到來!


                         山東省人民政府外事辦公室

                               2020年1月30日


January 30, 2020

A Letter to All Foreign Friends in Shandong on Epidemic Prevention and Control from the Foreign Affairs Office of Shandong Provincial People's Government

Since the outbreak of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV), the CPC Shandong Provincial Committee and Shandong Provincial People’s Government have firmly implemented the principles of major instructions and requirements made by General Secretary Xi Jinping and decisions of the CPC Central Committee and the State Council. During the holiday, government officials have been on duty, medical staff has worked diligently, and epidemic prevention and control have been well-implemented in the province. Shandong activated Level I Public Health Emergency Response on January 25th. Since then, the CPC Shandong Provincial Committee and Shandong Provincial People’s Government have taken the health and safety of foreign friends in the province very seriously, held multiple special meetings, and formulated plans and measures. The Foreign Affairs Office of Shandong Provincial People’s Government has coordinated foreign affairs resources of the province and promptly published related information to effectively implement prevention and control measures. Foreign friends in Shandong are advised to follow prevention and control measures adopted by governments of all levels in the province. For any request on the epidemic prevention and control, please contact the Foreign Affairs Office of Shandong Provincial People’s Government through consulate generals in Shandong and other channels. 

Hereby we recommend the following practices to all foreign friends in Shandong:

I. Follow official information release. Visit the official website of Shandong Provincial Health Commission or follow “sdswsjkw” (the official WeChat account run by Shandong Provincial Health Commission) for the epidemic updates, the list of designated hospitals in Shandong, and prevention and control guide. You can also call the 24-hour hotline of Shandong Center for Disease Control and Prevention: 0531-88738367 or 0531-88737580. 

II. Strengthen prevention and self-protection. Keep good hygiene by washing hands frequently. Wear a mask and dispose of used masks properly according to regulations. Keep proper ventilation and rooms clean. Avoid close contact with any wild animals or birds. Eggs and meat must be thoroughly cooked before consumption.

III. Minimize outdoor activities. Avoid crowded places, parties and group activities. Correctly wear a mask (preferably, a surgical mask) if you have to go and attend. See a doctor with your mask on in designated medical institutions in Shandong in case of fever, cough, chest pain or fatigue. 

IV. Strictly follow isolation procedures. If you have lived in, visited or travelled to seriously infected areas, or contacted with people who came back from epidemic areas and have shown respiratory symptoms such as fever and cough, please stay at home to observe your health condition for 14 days starting from the last day of your stay in infected areas or your contact with the above-mentioned people with respiratory symptoms. Please cooperate with government or community personnel or medical staff if they inquire about your condition.

V. Go to a designated hospital in time. Major symptoms of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV) include fever, fatigue and cough. Upper respiratory symptoms such as nasal obstruction or running nose are rarely seen. For some patients, the symptoms begin mildly, even without a fever. If you have respiratory symptoms such as fever or cough, please go to the fever clinic of the nearest hospital designated by the municipal health commission with a mask on as soon as possible and do not go to other departments of the hospital.

The Chinese government has confidence and ability in controlling the epidemic. The Foreign Affairs Office of Shandong Provincial People’s Government would like to express our deep appreciation to all the foreigners in Shandong for supporting our epidemic prevention and control efforts in different ways. Let us all wish for the best, do our utmost, and join hands in securing a final victory in the battle against the epidemic!

Foreign Affairs Office of 

Shandong Provincial People’s Government


在山東省外國人へのコロナウイルス抑制に関するお知らせ

新型コロナウイルスによる肺炎が発生した後、中國共産黨山東省委員會、山東省人民政府は習近平総書記の重要な指示精神を斷固として貫徹し、黨中央、國務院の統一指導の下で、春節連休の間、全省の幹部と醫療関係者は高度な責任をとり、各方面から全力で予防?抑制活動を強化した。1月25日に重大な突発公共衛生事件の一級対応を開始した以來、省委員會、省政府は在山東省外國人の衛生、健康、安全を極めて重視し、一連の専門會議を開催して方案と措置を策定した。山東省外事弁公室は全省の外事資源を統括し、関連情報を適時に通報し、予防?抑制措置を効果的に実施させることを確保している。皆様はぜひ山東省各級政府の感染予防対策の要求に引き続きご協力ください。感染の予防?抑制対策に関しては、ご意見?ご需要がある場合、在山東省領事館などのルートを通じて山東省外事弁公室とご連絡ください。

ここで、在山東省外國人の皆様へ以下のようにご提唱いたします:

一、公式情報のフォロー。山東省衛生健康委員會の公式サイトと「健康山東」のWeChat公式アカウントから新型肺炎感染狀況の公式速報、山東省指定病院リストおよび予防指導措置などの情報を確認してください。或いは山東省疾病コントロールセンターに電話し、24時間相談の窓口が設置されている。電話番號は0531-88738367、0531-88737580。

二、自己保護の強化。良好な衛生習慣を維持し、頻繁に手を洗ってください。マスクを著用し、廃棄したマスクは関連規範に従って処分してください。窓を開けて適切に換気し、室內の環境衛生を常に注意してください。野生動物や鳥類動物との接觸を避けて、肉や卵はよく煮てから食べてください。

三、外出の控え。人が密集している場所に行かないように、パーティーや會食などの集団活動をできるだけ減らすようにしてください。どうしても外出が必要な場合、サージカルマスクを優先して正確にマスクを著用してください。発熱、咳、息苦しい、體がだるいなどの癥狀が出た場合、マスクをかけて省內各市の指定醫療機関に受診しなければなりません。

四、隔離?予防活動の実施。感染狀況が厳しい地域に滯在?帰省?旅行したことがある方、或いは感染狀況が厳しい地域から戻り、発熱や咳などの気道癥狀のある人と接觸した方は、滯在の最後日、或いは癥狀のある人と接觸した最後日から計算し、14日間の自己隔離?健康観察を継続してください。政府、醫療関係者による狀況調査が必要な場合、ぜひご協力ください。

五、適時の受診。新型コロナウイルスによる肺炎は主に発熱、體がだるい、咳が癥狀で、鼻づまり、鼻水などの上部呼吸器癥狀はほぼない。一部患者の発病癥狀が軽く、発熱がない狀況もある。発熱、咳などの気道感染癥狀があれば、マスクをかけて當該市の衛生健康委員會が指定した醫療機関の発熱外來で受診してください。

中國政府は感染予防?抑制の自信も能力も持っている。山東省の新型肺炎の感染予防?抑制に対しては、皆様からいろいろご協力とご支援をいただき、誠に感謝を申し上げます。私達はこれから共に祈念し、共に努力し、共に感染撲滅戦の勝利を迎えましょう!

    

                         山東省人民政府外事弁公室

                               2020年1月30日


????????????? ?? ??????? ?? ??????? ??? ??? ?? ???

?? ??????? ??? ??? ??? ?, ????? ??????? ?????? ??? ????? ??? ????? ??????????, ???? ??? ??? ???? ???? ?????. ?? ???? ???? ???? ??? ??? ??? ???? ??? ?? ??? ?? ?? ????? ???? ????. 1?25?? ??????????Ⅰ? ??? ??? ?? ????? ??????? ?????? ???? ??? ?????? ??? ??? ?? ?????. ????? ?? ??? ??? ???? ??? ??????. ????????????? ??? ??? ?? ??? ??? ???? ?? ??? ???? ????, ??? ?? ??? ???? ??? ?????. ???? ??? ?????? ???? ??? ?? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ??? ?????. ??? ?? ??? ??? ??? ????? ??? ???? ??? ????????????? ????? ???.

? ???? ???? ??? ?????? ??? ?? ?????.

1. ???? ??? ?????. ??????????? ?? ????? “??? ??” ??(wechat)?? ??? ???? ?? ??????? ???? ?? ?? ??, ??? ?? ?? ???, ?? ? ?? ?? ?? ? ?? ??? ??????. ?? ??????????? 24?? ??? 0531-88738367、0531-88737580? ??? ??? ?????. 

2. ????? ?????. ?? ????? ???? ?? ? ????. ???? ? ???? ?? ???? ??? ?? ???? ????. ??? ?? ???? ????? ?? ??? ?????. ???? ? ?????? ??? ??? ???? ???? ??? ??? ????.

3. ??? ??? ????. ???? ???? ?? ?? ?? ??? ?? ? ????? ????. ? ?? ? ??, ??? ???? ???? ???? ??? ?? ???? ?? ??????. ??? ??,??,??,??? ?? ? ??? ?? ??, ???? ???? ??? ??? ?? ??? ?? ??? ??? ???.

4. ??? ??,??? ??? ???. ???? ?? ???? ??? ??? ?? ?? ??, ?? ???? ?? ???? ???? ??? ?? ? ??? ??? ?? ??? ??? ?? ?? ??? ???? ?? ???? ??? ????, ?? ???? ?? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ??? ?????? 14??? ??? ??? ???? ??? ????? ?? ??????. ??? ?? ??, ?? ???? ???? ????? ???? ???? ?? ?????? ????.

5. ??? ??? ????. ?? ???????? ??? ??? ??? ??? ??, ???? ? ??? ?? ???? ???? ? ?? ??? ??? ?? ????. ??? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ????. ??? ??? ?? ? ??? ????? ??? ?? ?? ??? ???? ? ???? ????????? ??? ??? ????? ???? ?? ????? ??? ?? ?? ?? ?? ????.

?? ??? ???? ? ???? ??? ???? ??? ??? ????. ????????????? ???? ??? ?????? ?? ???? ??? ??? ??? ?? ??? ?? ???? ?????. ??? ??? ???? ???? ???? ?? ? ???? ??? ??? ? ?? ?? ?????.


????????????

                              2020?1?30?


Initiative über Pr?vention und Kontroll der Coronaviren an Ausl?nder in Shandong

Nachdem das Coronavirus ausgebrochen war, haben der Provinzparteikomitee bzw. die Provinzregierung Shandong unter Anweisungen von Staatspr?sidenten XI Jinping und dem zentralen Parteikomitee sowie Staatsrat w?hrend der Frühlingsfestferien entsprechende Pr?ventions-und Kontrollma?nahmen umfassend ergriffen und am 25. Januar den Notstand für ?ffentiche Gesundheit Niveau 1 ausgerufen. Der Provinzparteikomitee bzw. die Provinzregierung Shandong legen gro?en Wert auf die Gesundheit der Ausl?nder in der Provinz und haben mehrmals Sondersitzungen einberufen und entsprechende Arbeitspl?ne erarbeitet. Das ausw?rtige Amt der Provinz Shandong wird für Allokation der ausw?rtigen Ressourcen der ganzen Provinz verantworten, Ausl?nder in Shandong rechtzeitig über aktuelle Auskunft informieren und es gew?hrleisten, dass die getroffenen Ma?nahmen wirksam implementiert werden. Hierbei würden wir alle Ausl?nder in Shandong herzlich bitten, mit Regierungen verschiedener Ebenen der Provinz uneingeschr?nkt zusammenzuarbeiten und sich an die Pr?ventions-und Kontrollanforderungen anzupassen. Wenn Sie irgenwelche spezielle Ansprüche für unsere Arbeit haben, k?nnen Sie sich durch Konsulate in Shandong an das ausw?rtige Amt Shandong wenden. 

Hierbei würden wir Ausl?nder in Shandong zu folgender Initiative aufrufen:

1. Amtliche Informationen verfolgen. Informieren Sie sich bitte durch amtliche Webseite der Gesunheitskommission Shandong und WeChat Account ?Healthy Shandong“ über offizielle Nachrichten der Coronaviren, Liste der designierten Krankenh?user und entsprechende Pr?ventions- und Behandlungsma?nahmen. Oder Sie k?nnen auch durch Anruf unter Hotline rund um die Uhr von dem Zentrum für Krankheitskontroll und-pr?vention Shandong (0531-88738367, 0531-88737580) aktuelle Auskunft bekommen. Glauben Sie bitte nicht an irgendwelche Gerüchte und verbreiten Sie die auch nicht. 

2. Verhütung und Schutz für sich verst?rken. Bewahren Sie bitte gute Hygienegewohnheiten, waschen Sie Ihre H?nde h?ufig und tragen Sie Mundschutze. Spucken Sie bitte nicht nach Belieben und werfen Sie Mundschutzmüll in designierte Orte weg. ?ffnen Sie bitte zum Durchlüften oft die Fenster und halten Sie Ihre Wohnung sauber. Vermeiden Sie es bitten, in Berührung mit wilden Tieren oder V?geln zu kommen und essen Sie gekochte Fleisch und Eier. 

3. Outdoor-Aktivit?ten vermindern. Gehen Sie bitte nicht zu Orten mit dichten Personen und vermeiden Sie m?glichst Versammlungsaktivit?ten. Wenn Sie drau?en gehen müssen, tragen Sie bitte Mundschutze und am besten chirurgische Mundschutze. Wenn Sie Symptome wie Fieber, Husten, Kraftlosigkeit usw. haben, gehen Sie bitte mit Mundschutz sofort zu designierten klinischen Einrichtungen Ihrer Stadt.

4. Sich isolieren. Wenn Sie einmal in Regionen mit schweren Coronaviren gewohnt haben oder gereist sind und wenn Sie fieberhabende oder hustende Personen aus Regionen mit schweren Coronaviren berührt haben, isolieren Sie sich bitte zu Hause und beobachten Ihren eigenen Gesunheitszustand in nacheinander 14 Tagen. Wenn Regierungsbeamte oder klinische Angestellte Sie nach Ihrem Gesundheitszustand fragen, geben Sie bitte richtigen Bescheid. 

5. Rechtzeitig zur Behandlung gehen. Zu den Hauptsymptomen der Lungenentzündung der neuartigen Coronaviren z?hlen Fieber, Kraftlosigkeit und Husten. Nasenverstopfung und Niesen usw. sind selten zu beobachten. Manche Patienten haben am Anfang leichte Symptome und k?nnten kein Fieber haben. Wenn Sie Fieber Husten usw. haben, gehen Sie bitte mit Mundschutz sofort zur Fieber-Abteilung der designierten klinischen Einrichtungen in der N?he. Gehen Sie bitte nicht zu anderen Abteilungen. 

Die chinesische Regierung hat Zuversicht und auch F?higkeit, die Viren zu verhüten und kontrollieren. Das ausw?rtige Amt der Provinz Shandong bedankt sich hierbei bei allen Ausl?ndern in Shandong für Ihre Unterstützung in diesem Kampf. Mit gemeinsamen Bemühungen k?nnen wir bestimmt bald Sieg über die Coronaviren entgegenkommen. 

                

Das ausw?rtige Amt der Provinz Shandong

30. 01. 2020


Propositions sur la prévention et le contr?le de l'épidémie adressées aux étrangers résidant au Shandong faites par Bureau de Affaires étrangères de cette province

   Après l’apparition de l'épidémie de pneumonie causée par le nouveau coronavirus (2019-nCoV), le Comité du PCC pour la province du Shandong et le gouvernement populaire provincial du Shandong appliquent les instructions du Président chinois XI Jinping et renforcent la prévention et le contr?le à tous azimuts sous la direction du Comité central du PCC et du Conseil des affaires d’Etat. Pendant la Fête du printemps, les cadres, les médecins et les soignants restent au travail pour assurer le déroulement ordonné et efficace de la prévention et du contr?le de l’épidémie. Après le lancement du plus haut niveau d’alerte sanitaire publique dans la province le 25 janvier, le Comité du PCC et le gouvernement provincial attachent beaucoup d’importance à la santé et à la sécurité des étrangers résidant au Shandong et organisent plusieurs réunions thématiques pour la disposition des mesures de prévention et de contr?le. Le Bureau des Affaires étrangères du Shandong communique les informations concernées à temps par les unités des affaires étrangères à tous les échelons pour assurer la mise en place des mesures de prévention et de contr?le de l’épidémie. Nous invitons les amis étrangers résidant au Shandong à respecter les mesures prises par les autorités locales à tous les échelons de la province pour freiner la propagation de cette épidémie. Les revendications concernant la prévention et le contr?le de l’épidémie pourront être communiquées à notre bureau de différentes fa?ons, entre autres, par le biais des consulats des pays étrangers installés au Shandong. 

Par la présente, nous vous conseillons de:

I.Suivre les informations données par les autorités. Suivre de près le site officiel de la Commission de la santé du Shandong et s’abonner au compte officiel de wechat de cette commission (Wechat ID:sdswsjkw) pour recevoir des informations officielles actualisées sur l'épidémie, la liste des h?pitaux désignés et le guide de prévention et de traitement. S’il en est besoin, appeler le Centre provincial de contr?le des maladies sur 0531-88738367 et 0531-88737580 (joignable 24 heures sur 24).

II. Renforcer l'auto-protection. Maintenir une bonne hygiène personnelle en se lavant les mains régulièrement. Porter les masques et jeter les masques utilisés conformément à la réglementation. Aérer les habitations régulièrement et garder un environnement intérieur propre. Eviter tout contact avec les animaux sauvages et la volaille. Eviter de consommer des produits d’animaux peu ou mal cuits.

III. Minimiser les activités de plein air. éviter les endroits bondés, les fêtes et les activités de groupe. Porter correctement un masque si vous devez y aller et choisir le masque chirurgical en priorité. Au cas de l’apparition de la fièvre, de la toux, des difficultés respiratoires et de la fatigue, veuillez vous rendre dans un h?pital désigné en portant un masque.

IV. Mener à bien la prévention, le contr?le et l’isolement. Si vous avez séjourné ou voyagé dans la zone infectée ou contacté des personnes originaires de la zone épidémique présentant des signes cliniques d’infection respiratoire, veuillez vous mettre en isolement chez vous durant 14 jours après le dernier jour de votre séjour dans la zone infectée ou le dernier contact avec des personnes précitées. Veuillez coopérer avec le personnel gouvernemental, communautaire et médical s’ils se renseignent sur votre état de santé.

V. Se rendre à temps dans un h?pital désigné. Les principaux sympt?mes de la pneumonie causée par le nouveau coronavirus (2019-nCoV) sont la fièvre, la fatigue et la toux sèche. Des sympt?mes des voies respiratoires supérieures tels qu'une obstruction nasale ou un écoulement nasal sont rarement observés. Chez certains patients, les sympt?mes commencent légèrement, même sans fièvre. Si vous avez des sympt?mes respiratoires tels que la fièvre et la toux, veuillez vous rendre à la clinique de fièvre de l'h?pital le plus proche désigné par les commissions de la santé provinciale et municipales.

La Chine a la confiance et la capacité de remporter la bataille contre l’épidémie. Le Bureau des Affaires étrangères du Shandong est reconnaissant envers les amis étrangers résidant au Shandong pour leurs soutiens et contributions à la prévention et au contr?le de cette épidémie. Unissons nos volontés et conjoignons nos efforts pour remporter la bataille de prévention et de contr?le de l'épidémie de pneumonie!


             Bureau des Affaires étrangères 

   du Gouvernement populaire provincial du Shandong



         Le 30 janvier 2020


Инициативное письмо иностранцам в провинции Шаньдун от Канцелярии иностранных дел пров.об эпидемических профилактике и контроле 

После вспышки пневмонии, вызванной новым коронавирусом, Партком и Правительство  провинции решительно выполнили важные указания важной речи генерального секретаря Си Цзиньпина и решения ЦК партии и Госсовета, во время праздника большинство кадров и медицинского персонала хорошо выполняли свою обязательность,  профилактические и контрольные работы в провинции получаются организованно и эффективно. С тех пор как было начато реагирование первого уровня на основные чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения 25 января, Партком и Правительство очень озабочены состоянием здоровья и безопасности иностранцев в провинции Шаньдун и провели ряд специальных заседаний для разработки планов и внедрения мер. Канцелярия иностранных дел провинции Шаньдун координирует ресурсы по иностранным делам, своевременно сообщает соответствующую информацию для обеспечения эффективного осуществления мер по профилактике и контролю. Иностранцы в Шаньдуне, пожалуйста, продолжайте активно сотрудничать с требованиями правительств провинции Шаньдун на всех уровнях в отношении мер по профилактике и борьбе с коронавирусом. Если у вас есть какие-либо просьбы о профилактике и контроле, вы можете своевременно связаться с Канцелярией иностранных дел таким путем, как консульство в Шаньдун. 

Здесь мы предлагаем следующие инициативы иностранцам в провинции Шаньдун:

1. Обратите внимание на официальную информацию. Пожалуйста, обратите внимание на официальный веб-сайт Комитета по здравоохранению провинции Шаньдун и общедоступную учетную запись WeChat ?Health Shandong? для получения официального уведомления о вспышках пневмонии, вызванной новым коронавирусом, списка назначенных больниц в провинции Шаньдун и инструкции по профилактике и лечению, вы также можете позвонить Shandong CDC горячей линии: 0531-88738367, 0531-88737580. 

2. Укрепите самозащиту. Соблюдайте правила гигиены, часто мойте руки. Носите маску, сброшенные маски размещаются в соответствии с правилами. Проветрите комнату должным образом, обратите внимание на санитарные условия внутри помещения. Избегайте контакта с дикими животными или птицами. Мясо и яйца должны быть тщательно приготовлены перед употреблением.

3. На улицу выходите как можно меньше. Старайтесь избегать людных мест и групповых мероприятий, таких как сборы и праздничный стол. Если приходится выйти, пожалуйста, носите маску правильно, желательно, медицинская хирургическая маска. Если у вас лихорадка, кашель, стеснение в груди, усталость и т. д., вы должны обратиться в назначенное в каждом городе медицинское учреждение нося маску.

4. Хорошо поработайте над профилактикой, контролем и изоляцией. Если вы жили, посещали или путешествовали в более серьезно пострадавшем районе, или если вы вступили в контакт с кем-то, кто вернулся из более серьезно пострадавшего района и у которого есть такие симптомы, как лихорадка, кашель и т. д., оставайтесь дома и следите за своим здоровьем в течение 14 дней с последнего дня когда вы были в более серьезно пострадавшем районе, или с последнего дня когда вы вступили в контакт с кем, кто вернулся из тяжелой эпидемической зоны и у которого появились вышеупомянутые симптомы. Если у вас есть какие-либо вопросы от правительства, общественных работников или медицинского персонала, пожалуйста, активно сотрудничайте с ними.

5. Обратитесь за медицинской помощью своевременно. Основными симптомами пневмонии, вызванной новой коронавирусной инфекцией, являются лихорадка, усталость и сухой кашель; симптомы верхних дыхательных путей, такие как заложенность носа и насморк, встречаются редко, а у некоторых пациентов наблюдаются симптомы легкого начала без лихорадки. Если у вас есть симптомы инфекций дыхательных путей, такие как лихорадка и кашель, пожалуйста, наденьте маску и обратитесь в ближайшую клинику лихорадки медицинского учреждения, назначенного комитетом по здравоохранению города и не посещайте другие отделения.

Китайское правительство уверено и способно предотвратить и контролировать эпидемию. Канцелярия иностранных дел провинции Шаньдун выражает благодарность иностранцам в провинции Шаньдун, которые по-разному поддерживают нас в профилактике и борьбе с эпидемией. Давайте вместе удерживать надежду, и вместе стараться, и будем наконец вместе свидетельствовать победу над эпидемией!


Канцелярия иностранных дел провинции Шаньдун

30 января 2020

想爆料?請登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網官方微博(@齊魯網)提供新聞線索。齊魯網廣告熱線0531-81695052,誠邀合作伙伴。

版權所有: 齊魯網 All Rights Reserved
魯ICP備09062847號-1 網上傳播視聽節目許可證1503009 互聯網新聞信息服務許可證37120170002
通訊地址:山東省濟南市經十路18567號  郵編:250062
技術支持:山東廣電信通網絡運營有限公司