來源:大眾網(wǎng)
2023-10-19 09:58:10
原標(biāo)題:雙語視頻丨黃河三角洲:三萬里河?xùn)|入海,自然壯闊入胸懷
來源:海報新聞
原標(biāo)題:雙語視頻丨黃河三角洲:三萬里河?xùn)|入海,自然壯闊入胸懷
來源:海報新聞
黃河,經(jīng)天亙地,自青藏高原的巴顏喀拉山,滔滔流出,一路沖關(guān)奪隘,直至蔚藍(lán)的渤海灣。1855年,黃河河水北徙,在山東省東營市墾利縣,沖擊出新的入海口。一個生命的搖籃就此誕生。
Between heaven and earth, the Yellow River turbulently surges from the Ba Yan Ka La Mountain located in the Tibetan Plateau, and flows all the way east into the blue Bohai Bay. In 1855, the Yellow River migrated northward, forming a new estuary in Kenli County, Dongying City, Shandong Province. A cradle of life emerged.
九曲黃河萬里沙。百年之間,黃河三角洲,這個中國最年輕的土地形成了。長河厚土,河海交匯。這片土地并不孤單,萬物相隨,成為景觀原始旖旎而聞名的黃河口濕地。蘆花飛雪,堿蓬紅毯,萬畝槐林,這里水源充沛,植被豐富。桑田、碧海、河川,三者壯麗地融合,形成最完整、最典型的河口生態(tài)系統(tǒng)。
The Yellow River zigzags, sand flowing far. Within a century, the Yellow River Delta, the youngest land in China, was formed. With thick soil,long river meets the sea.This is not a lonely land. With everything thriving,the wetland of the Yellow River Estuary appears, which is famous for its pristine and exquisite landscape. Reed Flowers flying like snow, suaeda glauca spreading to be a red carpet,ten thousand mu of locust trees flourishing, make a land with abundant water and rich vegetation.The mulberry fields, the blue sea and the rivers merge magnificently to form the most complete and typical estuarine ecosystem.
海淡水交匯讓浮游生物更加繁盛,極適宜鳥類集居。你可以在此見證生命的孕育、誕生、成長。黃河口濕地是名副其實的“鳥類國際機場”。每年,有600多萬只鳥在保護(hù)區(qū)內(nèi)遷徙、越冬和繁殖。為了讓它們“住得好”,我們營造鳥島,搭建人工巢;為了讓它們“吃得好”,我們推進(jìn)原生植物保育和水生生物恢復(fù)。
The confluence of fresh and sea water allows plankton to flourish, making it ideal for bird colonization. Here, you can witness the conception, birth and growth of life. The Yellow River Estuary Wetland is a veritable "international airport for birds". Every year, more than 6 million birds migrate, overwinter and breed in the conservation district. To make them "live well", we created bird islands and built artificial nests. To make them "eat well", we promoted the conservation of native plants and the restoration of aquatic organisms.
大河湯湯,日月輪轉(zhuǎn)。隨著黃河流域生態(tài)保護(hù)和高質(zhì)量發(fā)展上升為國家戰(zhàn)略,退海之地變成了水清岸綠,鹽堿之地變成了沃野糧倉,貧瘠之地變成了鳥類天堂。黃河三角洲潤澤著華夏神州上的億萬生物。天與地之間,人與自然和諧共生,繪制新畫卷。
Yellow River rushes along to the horizon. Days alternate with nights. With the ecological protection and high-quality development of the Yellow River Basin upgraded to a national strategy, the land of the sea regression has turned into a green shore with clear water, the salt and alkaline land has turned into a fertile granary, and the barren land has turned into a paradise for birds. The Yellow River Delta spreads all-round benefit to the hundreds of millions of creatures in China. Between heaven and earth, human beings live in harmony with nature, drawing a brand new picture.
橡果工作室&無限工作室
策劃:魏鵬 辛然
文案:蔡溦
翻譯:武瑋佳
記者:張大衛(wèi)
包裝:李帥
配音:武瑋佳
(部分素材來源:山東黃河三角洲國家級自然保護(hù)區(qū)管理委員會、人民政協(xié)報、央視網(wǎng))
想爆料?請登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網(wǎng)官方微博(@齊魯網(wǎng))提供新聞線索。齊魯網(wǎng)廣告熱線0531-81695052,誠邀合作伙伴。